《人类学——人及其文化研究》第一章 古代人和现代人
《人类学——人及其文化研究》第一章 古代人和现代人 人类学——人及其文化研究 [ E.B.泰勒] 人类之古——种族、语言、文明的发展所必需的时间——石器时期人的遗迹——以 后阶段——冲积层的早期. 谁要了解人类如何达到现在的生活状态和生活方式,就应当先明确知道:人们是不 久前才到达地球的外来者呢,还是地球上的固有居民?他们是一出现就分成各种不同的 种族并具有现成的生活形式呢,还是在许多世纪的长时期中,才逐渐形成这些种族及其 生活形式?为了解答这些问题,我们的首要任务是对人类各个不同的种族,他们的语言、 文明和最为古老的文化遗留作一番大略的认识,并且看一看用这种方法所能得到的那些 有利于说明人类自古就生存在地球上的证据。有了这些认识同时也有助于以后各章对人 及其生活方式进行较全面的分析。 我们先从人类的不同种族说起,我们设想一下,我们站在利物浦或伦敦的某个码头 上观察一群群各种不同种族的人们,跟我们的种族差别最大的,是大家所熟悉的非洲黑 种人的形象:他们的皮肤是如此棕黑,俗称他们为黑人;他们的头发是如此漆黑又天然 鬈曲,我们称之为浓密鬈发。但是,这些并没有完全说明他们跟我们不同的特征。白人 用黑颜料把自己的脸涂黑,把自己的头发髦曲起来,也可以使自己具有黑人的外貌。而 实际上,这种伪装假扮是极不高明的,因为黑人的面部特征跟我们完全不同:我们都十 分熟悉他们那扁平的鼻子,宽阔的鼻孔,厚而凸起的嘴唇,而当观察他们的侧睑的时候, 就会看到十分突出的下颚。卖带檐帽的人很快就会发现,黑人的头颅要比通常为英国人 准备的带檐帽的椭圆狭窄一些。即使是在黑暗之中,根据接触皮肤所得到的特别光滑的 感觉,尤其是根据那种一下子就能闻到的、跟别人全不相同的特种气味,就能够把黑人 跟白人区别开来。在同一码头上,在东方轮船的乘务员中间,我们可以看到另一些明显 的别的类型的人。南印度土著部族的人氏不像肤色较淡的上等印度人那样,而具有棕黑 色的皮肤,黑色的、像丝一般的波状头发,面部有宽阔的鼻子、大下巴和肥厚的嘴唇。 中国人的形象是大家所熟悉的,观察者根据他们较欧洲人短小的身材,根据他们的黄肤 色和平直的黑发,就可以从人群中辨认出来。他们的面貌的特点,可以从他们国家的瓷 器和屏风的图像上细致地看出来;在这些器物图像上,可以看到鼻孔略略上翘的鼻子、 突出的颧骨、眼角向上的眼睛。我们把手指按在我们自己两眼的外侧角上,向上抬起两 个眼角,就能模仿这种眼睛。把诸如此类种族的人跟我们国家的人进行比较,我们就会 发现,人在体形和面貌上的特征是极为不同的。同时,我们也清楚地认识到,白人—— 好像我们已经商定这样来称呼自己—一至少也有两种不同的种族类型。当乘坐一艘从哥 本哈根开出的商船时,我们会发现船员大部分是由浅色皮肤、金发、碧眼的人组成;这 和停舶在我们船旁的热那亚船只形成鲜明的对照,那艘船上的水手几乎全是黝黑的脸色、 明亮的黑眼睛和黑头发。这两种种族类型正确表明为金发白人(fair-whites)和黑发 白人(dark-whites)。 种族的划分到最近一个时期才借助科学的方法有了改进。由于种族的划分跟关于本 国人和外地人、侵略者和被征服者、自由人和奴隶等政治问题都有联系,它从一开始起 就引起人们的注意,因此,种族的特征从来就成为人们热心观察的对象。在美利坚合众 国南方的一些州,直到消灭奴隶制度以前,黑人出身的种种特征仍要十分精确地登记下 来。不仅精确地将混血种分类为黑白人混血儿,再混血儿,多混血儿,而且即使混血已 经十分微弱,除了人所常有的脸孔肤色略黑一点以外,一般的眼力再也看不出什么,但 作为一个可疑的陌生人敢于坐到公共餐桌旁的时候,人们就要强迫他伸出手来,并根据 指甲根的黑色认出他祖源于非洲的标记。 既然大量的种族差别如此明显,就可能期望古代的题铭和绘画也能提供某种关于有 史时代最初的人类种族概念。埃及为我们提供了这样的资料。在埃及,我们发现了世界 上最古老的文献,四千多年前埃及人的绘画,画中的埃及人有跟现代人同样的特征。在 第六王朝时代,在大约公元前三千年,著名法老的题铭提到了纳西(Nahsi)或黑人,他 们成千上万地聚集在一起,在埃及军队中服役并接受训练。在第十二王朝时代,在克奴 赫特普(Knumhetp)的墓壁上描绘了阿木人(Amu)的行列。根据他们的特征可以得出结 论:他们跟叙利亚人(Syrians)和希伯来人属于同一种族。在第十八王朝,在法老墓的 壁画中,很好地保留了用彩色描绘的由埃及人划分的四大种族形象。首先是棕红 色的 埃及人;其次是巴勒斯坦(Palestine)居民,他们侧脸如鹰,肤色黝黑;然后是扁鼻厚 唇的非洲黑人;最后是白皮肤的利比亚人(Libyans)。由此可见,当时人类由于肤色和 特征不同,已经分成十分显著的种族。古代的这种类型划分清楚到这种地步,以致现在 还仍然能够识别出来。古代遗迹上的埃塞俄比亚人(Ethiopian),在今天还能找到完全 相像者。埃及尽管遭受过无数次外国侵略,大量农村居民仍然保留了十分纯洁的血统, 所以从他们中间能毫不困难地挑出与法老王时代完全相像的人。只要用旧文献的古体风 格描绘一下他们的肖像:在转为侧睑和侧身姿态时眼睛直瞧着观众,那么,那样的一些 埃及人立刻就会浮现在我们面前,他们在旧时即抓以色列人(Israelite)作奴隶的时期 就照这种方式来描绘自己。同样,古代埃及人的巴勒斯坦人、叙利亚人、脉尼基人或希 伯来人俘虏的画像,同样显示着那些以色列型的最为鲜明的特征,而这种特征,现时在 欧洲任何城市中都可以见到。简言之,古代文献、地理和历史的材料都证明,伟大的人 类人种的划分并非始于近时,而是早在史前就确定了。很明显,如果将通过种族通婚 (intermarriage)而形成的混合种族除外,从那时起种族的变化是很微弱的。 由此可见,应当把有史时代仅仅看作是人在地球上生活的最新时期。在它的后面还 有前历史时期,在这个时期里,完成了人类种族形成的主要历程和它们在全世界的传布。 虽然没有任何确定这一时期久长的标准,但我们仍然有充分的理由把它作为一个极长的 时期。如果看一看用各种颜色标明每一地区居住的种族的民族学地图,那我们就会一目 了然,世界居民的种族并非是偶然配置的,这里是白种,那里是棕种,在它们之间或是 黑种。与此相反,在广大地区种族的整个传布,像是人在那里生活成长,就成了那里的 一种特殊的种族类型,显然,这是或多或少踉居住地区的气候有关的。十分明显,大量 的黑林人,属于近赤道的非洲和东方列岛;黄种人,属于中亚和南亚;白种人,属于气 候温和的亚洲和欧洲。依据地图甚至可以推测出某些地方是某地区最初的中心,各种族 在这些中心区形成以后,逐步从这里开始广泛深入地向外传布。当然,如某些人所设想 的那样——黑种人、蒙古种人、白种人以及其他种族若是各自分离的,每一种族都是在 他们自己的地区中单独产生的话,那么,不需要太长的时间,人就可以把地球住满,因 为各种族只需从各自的诞生地向外传布就够了。但是,以研究动物的类别和品种为职分 的现代动物学家们,是这一问题的最好评判人。他们依据两个主要原因,反对这种人类 多元起源论。第一是因为,所有的人类部族,从最黑的到最白的,其躯体构造和智力机 能具有如此普遍的相同点,这种相同点或许只有用起源于同一的、时间不论有多么遥远 的共同祖先来解释才最完满、最合理。第二是因为所有人类种族,不管其形态和肤色如 何,都能够通婚并形成各种混血种,如新大陆上由于欧洲人、非洲人和美洲土著人进行 通婚而产生的千百万黑白种混血儿以及西班牙人和美洲印第安人的混血儿;而这正好为 所有人类种族指明有个共同的祖先。因此,我们可以用人类种族统一论来作为最符合日 常经验和科学研究的理论。但是,迄今为止,对于解决下列问题来说,我们所掌握的手 段是极不完善的。那问题是,现在的黑人、鞑靼人(Tatars)和澳大利亚人的种族祖先, 在还未分成独立分支时,这些人类祖先的体形和智力的特征究竟是怎样的。同样,我们 暂时也还不清楚,是在什么原因的影响下,这些分支或种族形成了各不相同的头颅型式, 形成了不同的皮肤和头发的颜色。现在,我也还没有弄清楚,各种族先祖的特征有多少 是由他们的后裔继承了,并由同一种族各成员之间的联系而巩固了下来;或者,荏弱、 愚钝的部族为了基地和 生存在斗争中逐渐消亡,强悍、勇敢、有才能的部族得以生存 下来。从优胜者传下来的民族,在他们身上留下了多少祖先的印记;或者,全是迁徙来 的部族,由于气候、食物和习惯的改变,在人体上发生了多少变化,因为人类住遍全球 是和适应不同地方生活的新种族的发展同时进行的。在人类种族变化过程中,不管有哪 些明显的和较不明显的原因在起作用,不能设想,这样的一些差别,例如英国人和黄金 海岸黑人之间的那些差别,是由某些微末的种的变化来决定的。与此相反,这些差别在 动物学上具有如此之大的重要性,以致人们拿它跟自然科学者用来确定品种归属的动物 之间的差别相比拟,例如圆前额的棕色熊和白毛、长扁头的两极熊之间的差别。因此, 假如我们设想的非洲人、澳大利亚人、蒙古人和斯堪的纳维亚人的先祖确有个统一的整 体的种族时代,那么,种族同一起源的理论理应得以成立,这一设想有十分充足的理由 和经历这种变化的漫长时间,它远比历史上发生过的所有事情的变化的时间更长。按照 我们的假设,我们站在码头上,如果以这种观点去观察黑种人、棕种人、黄种人和白种 人,去研究他们,就会在他们中间看到遥远的过去,因为每一个中国人或黑人,在他们 的脸上都带着古代人类的生动表记。 现在再走得远些。是什么能告诉我们人在地球上生存之远古时代呢,是人的语言吗? 原来在世上彼此不同的语言有近千种。但是,一眼就能发现,它们完全不是单独产生的。 有一些语言在语法和词汇方面显示出十分接近的相似性;这种相似性说明这些语言都起 源于同一种原始语。这些语言就称作为一个语族,可以把最著名的语族之一作为语言形 成方式的例证。在古时,拉丁语(我们是在广义地使用这个词)是罗马和其他意大利地 区的语言,然而随着罗马帝国领域的扩张,它也就传到广远地方,取代了各地方原来的 语言。在到处都发生某种变化的情况 下,拉丁语使为罗曼语族开了端。众所周知,这 个语族包括有意大利语、西班牙语和法语。在分别经历数个世纪之后,这些语言已经彼 此不同到哪种程度,可以用下列事实来判断;迪耶普(Dieppe)来的水手说的话,在马 拉加(Malaga)就不能听懂意思;而通晓法语的却不能读但丁。但罗曼语保留的共同起 源于罗马的痕迹达到如此程度,可以拿意大利语、西班牙语和法语的每个句子,把它们 的每一个词都追溯出相近的古典拉丁语的词;具有一般特点的拉丁语,可以视为这些语 言的最初形式。在这里,我们引几句众所周知的谚语来作例子,但要预先告诉读者,为 了比较的方便,完全没有使语言结构具有精确的语法形式。 意大利语E meglio un uovo oggi che una gallina domani.est melius unum hodie quid una gallina de mane .意为:今日之蛋,胜似明日之鸡。Chi va piano va sano, chi va sano va lontan o.qui vadit planum sanum, qui vadit sanum vaditlongum.意为:走得缓,就走得 安全;走得安全,就走得远。西班牙语Quien canta sus males espanta. quet cantat suos malos expav(ere). 意为:歌唱可以驱走苦难。 Por la calle de despues se va a la casa de nunca. per illam callem de de-ex-p |
查看《人类学——人及其文化研究》第一章 古代人和现代人所有评论